Prosvjetitelj Muallim Srebrenica

"A u čemu bi bila svrha i vrijednost našeg života ako ne bismo težili savršenstvu duha i tijela, ako ne bismo težili putu plemenitom. Opstaju i uspijevaju samo strpljivi i uporni, oni čija su srca oplemenjena tom najljepšom ljudskom vrlinom, koja se zove plemenitost. Samo ti osjećaju i shvataju pravu vrijednost života. A ostale žalimo..." Nosioci ideje Udruženja

Main Menu

Bosanski English French German Turkish

SrebrenicaVlasenicaBratunacBijeljinaZvornikmiliciŽepa

Pjesma jednog kineskog cara o Muhammedu s.a.v.s

Hong-Wu ( također poznat kao Zhu-Yuanzhang) je bio kineski car koji je vladao u periodu od 1368. do 1398. godine. Bio je prvi car iz dinastije Ming koji je rukovodio vojskom koja je pobijedila i oslobodila zemlju od mongolske dinastije Yuan.

Iako nije bio musliman, Hong-Wu je naredio da se izgradi nekoliko džamija u gradovima: Nanjing, Yunnan, Guangdong i Fujian. Obnovio je džamiju Jinjue u Nanjingu, a tokom njegove vladavine veliki broj Hui muslimana( muslimani kineskog porijekla) se doselio u ovaj grad.

Imao je oko deset generala muslimana u svojoj vojsci, neki od njih su: Chang Yuchun, Lan Yu, Ding Dexing, Mu Ying, Feng Sheng i Hu Dahai. Pored toga, supruga cara Hong-Wua, carica Ma, je bila potomak jedne muslimaske porodice, a on je, također, bio i član jedne pobunjeničke islamske grupacije vođene od strane Guo Zhixina.
Car Hong-Wu napisao je hvalospjev od stotinu riječi, stotinu kineskih znakova, u kojoj slavi i hvali  Islam, Allaha dž.š.i Muhammeda s.a.v.s., te naredio da se u svaku džamiju koju je izgradio postavi i ova pjesma.

Pjesmu je napisao u obliku pjesme u kojoj svaki stih sadrži četiri riječi, četiri kineska znaka i četiri sloga. S obzirom da je nemoguće sačuvati ovu tehniku od četiri riječi u stihu u prijevodu, da bismo sačuvali značenje pjesme, odustali smo od tog pokušaja, te prenosimo pjesmu onako kako bi zadržala puno značenje.

Hvalospjev od stotinu riječi:

Još od kada je univerzum stvoren,

Odlučio je Bog da pošalje,

Ovog divnog čovjeka koji vjeri poziva,

Na zapadu se rodio,

Svetu Knjigu primio,

Knjigu od trideset dijelova,

Da bude Uputa čovječanstvu cijelom,

Vladar nad svim vladarima,

Vodič svim dobrima,

Pomognut od Svevišnjega,

Da narod svoj štiti,

Sa pet dnevnih molitvi,

Nadajući se miru u tišini,

Njegovo srce okrenuto Allahu,

Siromašne je od nedaća čuvao,

Kroz tamu svoga vremena gledao,

Duše spašavao,

Od tame njihovih grijeha,
Milost je on svjetovima,

Drevni ispravni put on je pokazao,

Brišući zlo svakojako,

Njegova vjera čista i istinita,

Muhammed,

Plementi i veličanstveni.

Izvor: alsiraat.co.uk

Za Akos.ba prevela i obradila: Anesa Gegić

Zadnji put promjenjen

Komentiraj

Osigurajte unose na mjestima (*) gdje su oni neophodni.
HTML kod nije dozvoljen

Posjete

Danas
Jučer
Ove sedmice
Ovog mjeseca
Ukupno
2293
384
3023
4167
6991436

Ko je na portalu: 328 gostiju i nema prijavljenih članova

© 1993-2016 Udruženje "Prosvjetitelj" Srebrenica.